Terms of Service
Article 1. Introduction
1. This Terms of Service (hereinafter called "Agreement") applies to all relationships between Social Translation Conyac (hereinafter called "Service") which is provided by anydooR Inc. (hereinafter called "Company") and service users (hereinafter called "User") that Company administers.
2. Company may amend this Agreement without prior notice. In cases where this Agreement is amended, the new agreement shall supersede this Agreement, and Users shall be deemed to have agreed to the new Agreement.
3. The Service content may be changed, added, or deleted in the future without advanced notification.
Article 2. Definition of Terms
1. In this Agreement, "User" means the person who accessed this Service website (www.conyac.cc) and viewed or used this Service.
2. In this Agreement, "Accountholder" means the User who registered and created his/her account to make a request or to translate.
3. In this Agreement, "Requestor" means the person who makes a request of the language translation.
4. In this Agreement, "Translator" means the person who translates the Requestor's request.
5. In this Agreement, "Translated result" means the outcome that is made by Translator translated the Requestor's request.
Article 3. Account Registration
1. In order to make a request or to translate in this Service, the User needs to register to make an account.
2. Account registration in the preceding clause is free.
3. Accountholder has a responsibility to read and agreed with this agreement and other rules the Company set, and he/she has to follow the rule during using this Service.
4. Follow the rule of Article.1 Section.2, when this Agreement or other rules are amended, the User has to abide the amended Agreement and other changed rules while using this Service. 。
5. User must follow the registering form we provide and enter the true and correct data about himself/herself when registering for the account.
6. One individual User can hold only one account and he/she cannot register for plural numbers of accounts.
7. Accountholder cannot give or lend his/her account to the third party.
8. It is Accountholder's responsibility to control his/her ID and password and it is also the Accountholder's responsibility about the abusive uses or misuse by using his/her account ID or password.
Article 4. Privacy, Personal Information
1. With providing the Service, Company acquires minimum amount of information from the User. Company pays maximum attention of protecting the privacy and personal information. About the details of Company's privacy and personal information policy, please refer the Company's Privacy Policy.
2. We have no concern with the responsibility for the personal information such as credit card information registered in PayPal in order to purchase Conyac points or to receive the reward of the translation since that responsibility is left up to PayPal(www.paypal.com).
Article 5. Withdrawal
1. In cases where Company recognizes that Accountholder falls under either one of the following cases Company may stop usage of the Service, change a password and cancel the account without prior notice or consent if there are leftover points or not irresponsibly.
(1) Entering false information for Account registration
(2) Using a password or ID illegally
(3) Illegally using information and translated results obtained from the Service.
(4) Practicing prohibited acts stipulated in Article.3 section 3 and section7 and Article. 8.
(5) User doesn't sign in for the series of 10 months after registered for this service.
(6) Company judges that the Accountholder has a chance to damage the Company or other third party.
(7) Violating this Agreement and other rules the Company set.
(8) The Accountholder is called in question as an antisocial activist or its involved party.
2. The Accountholder who lost their account may be refuse to use the Service from here on out.
3. Company holds no responsibility for the damage to the Accountholder in the preceding clause.
Article 6. Fees
1. As using this Service, translation retainer, compensation for the translation and Company's processing fees are made payments by PayPal payment system.
2. Details about translation retainer, compensation for the translation and Company's processing fees in the preceding Clause are based on the condition of the company stated separately.
Article 7. User/Accountholder's responsibility
1. In order to use this Service, User need to access to the internet. User has the responsibility to prepare for all the software, machines, and all the device User needs to connect to the Service. Company holds no responsibility for User's internet access environment and his/her preparation and operation.
2. Accountholder uses this Service with self-responsibility and has to judge the accuracy, integrity, usability, and legality of All the contents (information, data, documents, characters) including the text of translation requests and translated results.
3. With obtaining the consent from the owner of the copyright, Accountholder has to inscribe that the copyright of the original sentences of the request or the translated result is restored to the composer of the original text and translation result in principle with exceptions. Moreover, Accountholder has to pay a great attention no to violate the copyright owner's Intellectual Property Rights.
4. Company holds no responsibility for all the disputes between Accountholder and the owner of copyright or other third party when Accountholder violates the Copyright. Accountholder has to solve those dispute with his/her own costs and responsibility.
Article 8. Prohibitions
Company prohibits following actions in using the Service.
(1) Company prohibits following actions in using the Service.
(2) Illegal activity, crime activity, triggering and contributing the self-hurting activity such as suicide.
(3) An action slandering other users or churning up the other Users with the lubricious substances.
(4) An action damaging or likely damaging property, credit, honor or privacy of User or a third party
(5) An action infringing or likely infringing rights such as intellectual property rights, portrait rights and publicity rights of User, a third party, and Company's.
(6) Spoofing, identity theft, or personal information theft.
(7) An action offending public order and morals.
(8) An action damaging credit of Company or other corporation and an action aiming to advertise business or publicity
(9) An action using this Service as a commercial purpose.
(10) An action to send junk mails, spam mails, chain letter, Endless Money Chain, or other posting, disclosure, or offering of contents intended inducement.
(11) An action breaking or making a bit of a glitch in the Service or the hardware connected to the Service such as servers, network, or software.
(12) An action using or broadcasting harmful programs such as computer virus through the Service.
(13) An action or expression promoting or concurring the antisocial activists or influences.
(14) An action copying the result of other translation service site.
Article 9. Disclaimer, Non-warranty
1. The Company doesn't guarantee the accuracy, integrity, usability, and legality of all the contents (information, data, documents, character, etc) such as translation requests or the translated results that have been posted, broadcasted, or offered by Accountholders through this Service. Compnay will not be responsible for the damage to the Accountholder or other third party through these contents.
2. Translation requests or the translated results that have been posted, broadcasted, or offered by Accountholders through this Service will be broadcasted on this Service. Company will not take any responsibility for the damages from the publication of translation results.
3. Providing this Service, Company will indemnify Accountholder for the damage up to the ceiling of the amount (depending on each language interface) corresponding to the points the Accountholder directly lost using this Service. Its indemnification is limited for the damage due to the default or illegal activity based on the Compnay's intent or gross negligence. In this case, Company doesn't take any responsibility for Accountholder's loss of the chance to use the Service, data breakage, interruption of the business even when the Company has been noticed the possibility of the damage.
Article 10. Right of Utilization
1. Accountholder grant the usage right (including duplication, reprint, broadcasting, publication, showing, distribution, cession, lend-lease, translation, adaptation, corruption, edition) of All the contents such as translation requests or the translated results that have been posted, broadcasted, or offered on a nonexclusive basis all around the world. Moreover, Accountholder are not able to exercise moral rights.
2. Company has a right to use the contents mentioned in the preceding clause by saving or compiling a database. Wherein, there is a chance of partial elimination or emendation of the contents without Accountholder's authorization if the Company finds it necessary. The contents preservation term lasts as long as the Company manages the Service.
Article 11. Internet Connection
Users have to prepare for the website connection with their own expense in order to use the Service. Company will not take any responsibility of the disadvantage occurred when the internet access is disconnected.
Article 12. TEMPORALY SUSPENSION OF THE SERVICE
Company may suspend the Service temporarily without prior notice to User subject to the following reasons. Company shall not be responsible for any damage caused by the suspension of the Service.
(1) In case of working on the system for maintenance, inspection and repair
(2) In case of not being able to provide the Service due to fire, power failure or any other natural disaster
(3) In case of not being able to provide the Service due to administrative or technical problems
(4) Any other cases where Company decides to suspend the Service
Article 13. JURISDICTION COURT
In case of dispute on the Service between Company and User or a third party, it shall be subject to the jurisdiction at the Tokyo District Court as a court for a first instance agreement jurisdiction. This Agreement shall be governed by the Law of Japan regardless of regulations in a conflict of laws. Company shall not be responsible for damage which User may suffer due to Violating the Law of Japan or the damage which a third party may suffer, although usage of the Service is not considered as violation of the laws of Japan where User lives or violating the related international treaty.
Article 14. Contact
Should you have any questions about this the contents of this terms of use, you can contact us by the following e-mail address.
info@any-door.com
Article 15. VALIDITY OF THIS AGREEMENT
This Agreement is effective April 6th, 2009, and shall supersede previous agreements if any.
Enactment
April 6, 2009
Revision 28 Jul, 2009