Translate

Much of the loss can be traced to the draining and filling of these areas to convert them into farmlland or in more recent decades, valuable waterfront property. Of course, developers tend to choose the third opinion, since it allows them to eliminate a wetland in one place and re-create it in...
69 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
GbEnglish » JpJapanese
5 days ago
日本人形のお土産は、海外から遊びに来た外国人では見つけられないよいものを送ることができる為、 日本人から海外の人へのお土産として人気の高い分野なのです。
30 pt
Reward
4/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago
中でも土で成型し、焼成した博多人形などは、 ウサギや猫などの海外でもなじみの深い動物をかたどった雛人形等が、 可愛らしく場所もとらずに飾ることができるため、 部屋のデコレーションに気軽に取り込むことができると高い人気を誇っています。 また、市松人形などもビスクドールなどと同じように飾ることができるため、お土産として人気を呼んでいるのです。
51 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago
日本に観光に来た外国人の多くには、 お土産として漢字があしらわれたTシャツやセンスなどが人気を呼んでいますが、 日本から海外へとホームステイや語学留学などで現地の人へのお土産を持っていく際には、 形に残りいつでも飾って置ける日本人形が人気を呼んでいます。
36 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago
日本人形というと西暦1927年に人形大使としてアメリカに送られた市松人形が、「日本人形」とのキャプションが添えられていたことから、 市松人形と日本人形とがほぼイコールで結ばれていましたが、 博多人形などの土のやわらかい質感を持った日本人形も海外へのお土産として人気の高い品物のひとつです。 日本人形は、日本の伝統的な衣装や風俗を伝える貴重な文化です。 このため、日本の風土を端的に伝えるお土産として重宝されているのです。
63 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago
町娘や武家娘、芸者や花魁などの華やかな衣装を身にまとい、 歌舞伎や能などの一場面や「決め」のポーズをかたどっています。 日本人形を海外へのお土産に。 日本人形は、西暦1927年に人形大使と名づけて市松人形をアメリカ合衆国に贈ったことなどを契機に、 日本の文化を伝えるお土産として多々利用されています。
45 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago
日本人形の衣装。 日本人形の魅力の一つに、その衣装があります。 素敵な着物を着ている日本人形に惹かれる人も多いのではないでしょうか。日本人形は、繊細な表情とポーズで表現されており、 日本人の微細な感情をシンプルに体現させています。 それ故に、衣装によって雰囲気が大きく変ってきます。 目を奪うほどの豪華絢爛な衣装の日本人形には、 歌舞伎などの役者や芸者を模写したものが多いです。
54 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago
人形を贈る習慣は子供の成長を祝う節句などが多いことから、 人をかたどった人形を贈ることで、その健やかな成長を願う気持ちを託したのかもしれません。 衣装人形は、古くから悪いことから身代わりになることで持ち主を守ると信じられていたことから、 婚礼の際には家財道具として持たせる風習があったり、 衣装を替えることができることから、 女児の着せ替え人形や、和裁の練習用として利用されていました。
57 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago
日本人形は、 伝統的な日本人の風俗の様子を伝えるものならばすべて含まれることになりますが、 どのような種類のものがあるのでしょうか。 日本人形に含められるものには先にも述べた市松人形を含むおやま人形や、衣装人形、 土で成型して焼成された博多人形、 帝を象徴する男児の赤子をかたどった御所人形や、 木製の奈良人形、御台人形、こけしなども日本人形にカテゴライズされます。 これらの多くは、お土産や節句、お祝い事の際の贈り物として頻繁にやり取りがされていました。
66 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago
日本人形。 日本人形とは、日本髪を結った姿の人形のことで、 いわば日本の伝統的な風俗を伝える格好をした人形を総じて日本人形と呼びます。 日本人形というと思い浮かべがちなのが、 髪をたらして着物を着た女の子の人形ですが、 おそらくそれは市松人形と呼ばれる種類のもので、 西暦1927年に市松人形が、 人形大使としてアメリカ合衆国へ贈られた際に、「日本人形」とのキャプションがつけられていたことから、 日本人形の代名詞のようになりつつあります。
63 pt
Reward
3/3
translation
--:--:--
time left
JpJapanese » GbEnglish
6 days ago