[Translation from Japanese to English ] 1) By being looked away (performed by the person being approached), there is ...

This requests contains 133 characters and is related to the following tags: "technology" . It has been translated 1 time by the following translator : ( ausgc ) .

Requested by joh9669 at 28 May 2009 at 15:12 3565 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

1)視線を外される行為(被接近者の行為)は主に120cm以降の距離帯で全ての方向の「居心地」に対する心理負荷を軽減する効果がある。同様に,視線を外す行為(接近者の行為)は210cm以降の距離帯で心理負荷を軽減する効果があり,その影響は視線を外される行為よりも大きい。

ausgc
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 May 2009 at 20:48
1) By being looked away (performed by the person being approached), there is an effect of relieving a mental stress with regards to one's 'comfortability' in all directions within the 120 cm range. Similarly, by looking away (performed by the person approaching), there is an effect of relieving a mental stress within the 210 cm range, and it is more effective than being looked away.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime