[Translation from Japanese to English ] 公式には「Bayside Shakedown」だそうですね。 個人的にはもっと直訳っぽく「Investigation Frontline」(捜査最前線)...

This requests contains 35 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( beanjambun , 2bloved , ausgc , kmkj , shinchan , purunu , tomyam , sotecpcstation21 ) .

Requested by naokey at 07 Jun 2009 at 10:42 3962 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

<please translate with humor>踊る大捜査線

ausgc
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2009 at 11:29
公式には「Bayside Shakedown」だそうですね。
個人的にはもっと直訳っぽく「Investigation Frontline」(捜査最前線)とか、
「Agents Bust A Move」(踊れ捜査員)とかでもありですね。
★★★★★ 5.0/1
kmkj
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2009 at 14:10
Yay! The Dancing Cop
★★★☆☆ 3.0/1
beanjambun
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2009 at 14:10
" Hungry Cops in Black Hole "
★★★★★ 5.0/1
2bloved
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2009 at 22:04
Dancing policemen.
★★★☆☆ 3.0/1
purunu
Rating
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2009 at 22:21
Hip city, hop police
★★★★☆ 4.0/1
shinchan
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2009 at 02:33
Annoying police bureaucracy
(Subtitle)
The investigation dances, but does not progress

まさにそのもの。「会議は踊る」に引っ掛けたが...
★★★☆☆ 3.0/1
tomyam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2009 at 12:41
Mambo on a Chase - a story of detective genre -
★★★★☆ 4.0/1
sotecpcstation21
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2009 at 13:42
Dancing Investigators

Parody Investigators
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime