[Translation from Japanese to English ] My ex-boyfriend use to do the same job as you. He said things like you say n...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "friendly" . It has been translated 3 times by the following translators : ( naokey , beanjambun , ausgc , kmkj ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by tomo at 12 Jun 2009 at 13:54 4509 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私の昔の恋人(彼氏)で、あなたと同じ職業の人がいたんですが、彼も同じようなことを言ってました。
だから私はあなたの言うことはなんとなく分かりますよ。
あなたは自分のやりたいことを思うようにやれてますか?

kmkj
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2009 at 14:20
My ex-boyfriend use to do the same job as you. He said things like you say now.
So I feel I understand what you're saying.
Are you doing things what you want to do in the way you want?
beanjambun
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2009 at 14:20
A former boyfriend of mine, who were in the same line as you, would say something like that.
That's why I can somewhat make out what you say.
Are you satisfied that you are doing as you please?
ausgc
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2009 at 14:16
I use to have a boyfriend who had the same occupation as you, and he said [something similar/similar thing] as well.
So I [kinda / kind of] understand what you mean.
Are you being able to do what you [truely/really] [wanna / want to] do?

直訳:
あなたと同じ職業の彼氏が以前居たことがあるんですが、彼も同じような事を言っていました。
だからあなたが言いたいこともなんとなく分かります。
あなたは本当に自分がしたいことをできてますか?
naokey
Rating
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2009 at 14:22
My ex-boyfriend who had the same job as you have said same kind of thing.
So I feel I understand what you are saying.
Are you being able to do things what you desire to do?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime