Search Services
Filter service types
翻訳ならお任せください!
China
ID Verified
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事をしています。
旅行記事の翻訳の経験があり、Conyacで広島の牡蠣祭り、首里城、龍安寺、伏見稲荷大社に関する記事を翻訳しました。日本の観光サイト「Jalan」のデータベース翻訳のプロジェクトマネージャーもやりました。現在TripAdvisorの翻訳ボランティアをやっています。中国向け訪日旅行記事の翻訳を一番やりたいです。日本の魅力を中国の人々に伝え、日本の観光事業にもし役に立てればうれしいです。
そして作業時に心掛けていることは下記です。
·作業指示に従って翻訳を実施していただけること
·納期を厳守できること
·修正が発生した場合は速やかにご対応いただけること
·分からない語彙を調べたうえ翻訳を実施していただけること
よろしくお願い致します。
710 yen
($4.58)
per hour
Japanese → Chinese (Simplified)
Japanese → Chinese (Traditional)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
日本語/英語、英語/日本語、の対応が可能です。
United Kingdom
ID Verified
フリーランスとして、8年近く様々な分野の翻訳をしています。
しっかりと期限を守り、正確に仕事をこなしていきます。
800 yen
($5.16)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
イギリス出身・英語ネイティブの翻訳者(ネイティブチェック作業者)
Japan
ID Verified
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
私はイギリス生まれ、カナダ育ちの英語ネイティブ話者で、
日本語学習歴25年、日本滞在歴9年の英語翻訳・ネイティブチェック作業者です。
本業は語学の研究者で、フリーランサーとして英語レッスン、
翻訳と通訳のお仕事をしております。
本サイトのトップクラスの翻訳者であると同時に、
約95%の割合で英訳・和訳を担当させていただきご依頼者さまにもご満足していただいております。
(例:論文、ウェブサイト、パンフレット、ビジネス文章等)
また、多種多様の実務知識(例:ビジネス・語学・各学術関連分野)を保持しているため、
ただの英訳のみならず、多くの分野に関するアレンジにも対応可能です。
加えて、一度ご依頼いただいたご依頼者様に対しては、
二回目以降の翻訳に関して、納期等を可能な限りご相談に応じております。
多くのリピータのご依頼者さまに誠意を持って
翻訳させていただきたいと思いますので、とにかくご相談くださいませ。
ネイティブが使用する自然で、英語話者がわかりやすい文章を提供させていただきます。
オリジナル文章を丁寧に、正確に、わかりやすく翻訳することであると理解しております。
もちろんのことですが、納品後の質問にもご対応させていただきますので、
安心してご用命くださいませ。Looking forward to working for you!
■ 経歴
[専門]英文学(優等生として卒業)
[学歴]大学院では「英語教育」と「日本文化研究」二つの修士号取得
[受賞]文部科学省の奨学金獲得し「国費留学生」として日本の教育を研究していました。
[職歴]大学/大学院卒業後、日本語大手教育研究会の英語教材担当に勤めていました。
その時に担当した社内翻訳・通訳業務を含むと20年以上の翻訳経験があります。
現在、都内で語学の研究をしながら、翻訳・英会話レッスンをしております。
■ 実績・得意
[英語関連]母国語・英検1級・TOEIC満点取得
[日本語関連]学習歴25年外国人向けの日本語試験(日本語能力試験)最上級(N1)取得
*英語のネイティブ話者ですので、不自然な和製英語の心配はなく、
翻訳のエキスパートとしての自負はございます。翻訳の精度に自信があります。
3,500 yen
($22.59)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
Chinese (Traditional) → English
Chinese (Traditional) → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ポストエディット作業お任せください。
Japan
ID Verified
平日在宅しておりますので、安定してお仕事可能です。
只今、翻訳家になるべく英語の勉強中ですが、何かお仕事が出来ればと考えております。
どうぞよろしくお願い致します。
1,100 yen
($7.10)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Post-editing
観光 金融等 英=日
Japan
ID Verified
原文に忠実に訳抜けすることなく適切な言葉を心掛けています。
1,500 yen
($9.68)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
Please let me help you. Create article content for you
Indonesia
ID Verified
Write various coverage articles according to your wishes
$20.00
per hour
English
Indonesian
カテゴリー
Writing / Article Writing & Editing
英語⇄日本語 いずれも対応可能です。翻訳・校正できます。
Japan
ID Verified
英語から日本語、日本語から英語、いずれも正確かつ自然な翻訳・校正を心がけます。分量の多少は問いません。
3,000 yen
($19.36)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
高品質な日本語→中国語の翻訳
Japan
ID Verified
長年の翻訳実務経験を生かし、高品質の翻訳を目指してベストを尽くします。
翻訳業務関しては原文の意思を守り、過不足無く正確で分かり易い訳文に訳出することが優先と考えて翻訳することを心掛けております。
すぐ仕事に取りかかることが好きなタイプです。
2,500 yen
($16.14)
per hour
Japanese → Chinese (Simplified)
Japanese → Chinese (Traditional)
Chinese (Simplified) → Japanese
Chinese (Traditional) → Japanese
カテゴリー
Simple Tasks & Others / Other
Get the native translation for Hindi projects.
India
ID Verified
Born in the heartland of Hindi 'Uttar Pradesh' and have depth of experience in translating the complex English words into simpler Hindi matching the required style for translation.
$8.00
per hour
English → Hindi
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
スキル
Word
Data input / Typing
Mail correspondence
Excel
Get the accurate translation for your video (From English to Hindi)
India
ID Verified
* Excellent working skills in English.
* Have 6+ years of Transcription and 8+ years of Translation experience.
* Have worked with various International & National clients like EQHO, Mars Translation, Word Publishing, Lionbridge etc.
$4.00
per hour
English → Hindi
Hindi → English
カテゴリー
Writing / Transcription
スキル
Word
Data input / Typing
Mail correspondence
Excel
専門知識、詳細な調査に基づく高品質の技術翻訳を御提供します。
Japan
ID Verified
これまで、プラントメーカー、電力関連団体にて、設計開発、解析、プロジェクト及び規格整備の業務に携わってきました。これらの業務に関わる海外文献の調査及び分析の経験、国際会議での論文投稿等の経験を活かして、原子力、機械、環境に関する技術翻訳、調査等の分野で高品質のアウトプットを御提供します。
対応可能な翻訳(英→日、日→英)の範囲は以下の通りです。
・海外ニュース記事
・海外向け広告資料
・海外規制動向
・技術文書(機械、原子力、環境、及び科学技術一般)
・国際会議向けのプレゼン資料
・技術マニュアル
・一般的な産業翻訳
・その他(御相談に応じます。)
1,200 yen
($7.74)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
技術文書の翻訳(英日、日英)
Japan
ID Verified
技術について、専門的な内容をよく調査して、正確な翻訳になるように心がけています。技術の専門家ですので、その点はアピールポイントです。
1,100 yen
($7.10)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
キャリアに関するお悩みをお聞きします
Japan
ID Verified
キャリアコンサルタントの資格も持っています。キャリアは仕事だけではなく生き方そのものです。モヤモヤを感じておられる方のお話をお聞きします。答えはあなたの中にあります。一緒に考えていきましょう。
1,000 yen
($6.45)
per hour
Japanese
English
カテゴリー
Consultation / Career
[英日翻訳] 伝えたいことや知りたい情報を読みやすい日本語に
Japan
ID Verified
「環境、サステナビリティ、観光、絵本、児童書の翻訳に高い意欲」
家具製造、観光、語学教育の分野を通して培った「要望を実現させる力」と「情報収集力」が私の武器です。執筆者の伝えたいことを的確に捉え、文字になっていない想いをくみ取りながら翻訳します。
▼できること:
1) 翻訳
Webサイト
動画
書類やファイル
メール(日本語→英語もOK)
手紙(日本語→英語もOK)
2) MTPE
機械翻訳のポストエディット
訳抜けや誤訳の有無をチェックし適切な日本語訳に修正します
▼作業ポリシー:
・リサーチを大切にします
・リズムよく読みやすい文章を心がけます
・連絡はこまめにかつ煩わしくないように
・顔が見えない分、丁寧に対応します
1,500 yen
($9.68)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
クラウドソーシングサイトでの発注時の「困った」に、受注者目線からお答えします!
Japan
ID Verified
「クラウドソーシングサイトで仕事を依頼したいけど、初めてでどうしたらいいのかわからない」
「仕事を依頼したけれど、フリーランサーとのやり取りがうまくいくかちょっと心配…」
こうした発注(予定)者様の不安を解消するため、クラウドソーシングサイトでここ5年程フリーランス翻訳者として活動している私が相談にお応えいたします!
各サイトを合計して100件以上のお仕事を経験した中で、受注者側として、とても仕事がやりやすいと感じる発注者の方もいれば、残念ながら「この人の仕事を受けるんじゃなかった…」と後悔するような経験もありました。
こうした経験を踏まえ、受注者目線から見て「募集ページはどんな風に書かれていると魅力的な仕事に感じるか」「直接依頼する場合の最初のメッセージはどんな文面だと印象がいいか」などの具体的な質問にできる限りお答えし、発注者様と受注者の間でスムーズなコミュニケーションをとるための手助けをいたします!
翻訳やライティングが専門なのでこの2分野のお仕事に関する相談には特に具体的にお答えできますが、ほかの分野についてもお気軽にご相談ください!
1,000 yen
($6.45)
per hour
English
Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Other
児童文学や絵本の翻訳
Japan
ID Verified
原文のテンポ感と世界観を大切して翻訳しております。
1,500 yen
($9.68)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ビジネス翻訳、ビザ関連の翻訳はお任せください!
Japan
ID Verified
大手IT企業で公共分野の政策調査、マーケティング、営業を長年担当しています。その為、実ビジネスの経験が豊富です。また、ビザ等の関係書類の翻訳の経験も豊富です。丁寧な仕事を心がけています。なお、大手翻訳会社に翻訳者登録をし活動しています。
1,100 yen
($7.10)
per hour
Chinese (Simplified) → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ビジネス翻訳はお任せください!
Japan
ID Verified
大手IT企業で公共分野の政策調査、マーケティング、営業を長年担当しています。その為、実ビジネスの経験が豊富です。また、ビザ等の関係書類の翻訳の経験も豊富です。丁寧な仕事を心がけています。なお、大手翻訳会社に翻訳者登録をし活動しています。
1,600 yen
($10.33)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
英日翻訳を募集。音楽、ポップカルチャー関係(ややテック寄りの内容も含む)の分野に強いです。
Japan
ID Verified
音楽を中心にポップカルチャー全般に強く、またテック関係の情報にも通じているため、幅広い文脈を踏まえた適切な和訳を提供できます。ご相談をいただければ、原文のファクトチェック等も含めて対応可能です。
1,200 yen
($7.74)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
あなたのお悩みお聞きします。
ID Unverified
あなたのお悩みをお聞きします。仕事、恋愛、結婚、スポーツ、勉強で悩まれている方にとって朗報をお伝えします。
3,300 yen
($21.30)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Consultation / Worries/Concerns
商品案内・ホームページなどの翻訳(英日・日英) - ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。
Japan
ID Verified
長い実務経験があり、ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。
迅速・丁寧な仕事を心掛けています。どのような依頼にも柔軟に対応いたします。
1,000 yen
($6.45)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
急ぎの翻訳ならお任せください(英日、日英)
Japan
ID Verified
長い実務経験があり、ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。
英日、日英の翻訳業務として活動しており、社会人経験が長いことから、特にビジネス文書の品質には自信があります。
御社の商品説明書/添付資料、、ホームページ、会議資料、ビジネスレターなど、正確で自然な文章に仕上げます。
▼可能な業務/スキル
・日→英翻訳、英→日翻訳
・ポストエディット(英語⇔日本語)
・英語資格試験ライティング添削・指導、英文エッセイ添削
・英文ライティング/記事作成
・日本文ライティング/記事作成
▼資格
・TOEIC905点
・実用英語検定1級
・JTF翻訳検定3級(英日 政経・分野)
▼活動時間/連絡について
・報告・連絡・相談には迅速に対応が出来ます。
・週3~5日は活動可能であり、納期は厳守いたします。
・できる限り柔軟にご対応させていただきます。
・急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
お仕事をお任せいただけた場合、必ず納期を守ることをお約束します。
また、貴社のご要望に沿うよう、柔軟にお仕事をさせていただきます。
ご検討を宜しくお願いいたします。
1,000 yen
($6.45)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
あらゆるジャンルの翻訳のお仕事をお任せください。(どちらかというと日本語→英語が得意です。)
Japan
ID Verified
新聞紙面に初心者向け英語記事を書いていたことがあります。また、新聞社のHPのEnglishページから、土木建築、観光ガイドブック、居酒屋メニューまで多岐にわたる分野の翻訳を19年間行ってきました。納期に遅れたことは一度もありません。検索力には自信があり、原稿内容のバックグラウンドや人名、固有名詞等の翻訳の正確さを心掛けております。また、作図や色合わせも得意ですので翻訳しながらの製図等もお任せください。誠実なお仕事を常に心掛けています。
1,500 yen
($9.68)
per hour
Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
* Writing for the web. No minimum length.
* Topics: tourism, languages. Other topics on request or with provided info.
* Neutral Spanish or Latin American Spanish.
900 yen
($5.81)
per hour
Spanish
カテゴリー
Writing / General Writing
スキル
Article & blog creation
Editing
Language teacher
Publishing translation
Video translation