Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Sep 2009 at 15:45

English

With no voltage present, the molecules lie parallel to the windows and maximum retardance is obtained. When voltage is applied across the liquid crystal layer, the molecules tip toward the direction of the applied electric field. As voltage increases, the effective birefringence decreases, causing a reduction in retardance. Uncompensated retarders can vary from 30nm to ½λ while compensated retarders can operate from 0 - ½λ.

Japanese

電圧が印加されていないとき、液晶分子はウィンドウに平行に配向し、偏光率は最大になっています。
電圧が液晶層に印加されると、液晶分子は印加された電場の方向に傾きます。
電圧を上げると、実効複屈折率が減少するので、偏光率も減少します。
偏光子の位相遅延量は、無補償時は30nmからλ/2ですが、補償時は0からλ/2の動作が可能となっております。

訳注
厳密には
偏光板→位相差板
偏光率→位相遅延
かと思います。

λは光の波長

関連文書:
http://www.gmp.ch/index.php?main_page=product_info&manufacturers_id=33&products_id=412

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.